名~(めい~)- одна из приставок в японском языке, образующих новые слова. Она добавляет слову смысл “превосходящий других, имеющий высокую известность”. Например:
役者(やくしゃ)актёр, актриса 名役者(めいやくしゃ)известный актёр
Точный смысл нового слова может быть не всегда очевиден, и оно не приводится в популярных словарях самостоятельно с отдельным переводом.
Возьмём слово 台詞(せりふ)- текст роли (иногда указывается как “театральное”). Что может означать 名台詞(めいぜりふ)? Буквальное прочтение “известный текст роли” не всегда поможет догадаться, хотя и приближает к правильному пониманию смысла.
Словом 名台詞 обозначают крылатое выражение из фильма или книги, которое стало очень популярным. В отличие от похожего по смыслу 名言(めいげん, знаменитые слова, известное изречение), 名台詞 – не обязательно мудрый афоризм или высказывание авторитетного автора. Это просто фраза, которая имеет большую популярность и узнаваема публикой.
В качестве примера можно привести фразу из мультфильма Хаяо Миядзаки “Порко Россо”:
飛べない豚は、ただの豚だ。
(とべないぶたは、ただのぶただ)
Свинья, которая не летает, просто обычная свинья.