Все приведенные глаголы описывают ситуацию, в которой один человек хочет узнать от другого что-то неизвестное или непонятное.
尋ねる спрашивать; справляться о…; искать, разыскивать; просить
問う спрашивать, задавать вопрос; обращаться к…; привлекать к ответственности; выяснять, проверять; придавать значение
聞く слышать, слушать, узнавать (новости и т. п.); спрашивать, осведомляться
伺う спрашивать; посещать, навещать; осведомляться, узнавать, услышать
Значения
Здесь показаны только ситуации, близкие к смыслу “спрашивать”. Предполагается, что читателю и так известно, например, использование 伺う в значении “навещать” кого-то.
尋ねる
Используется широко в ситуациях общего характера, когда человек расспрашивает по поводу неясных вещей.
ちょっとお尋ねしたいことがあるのですが・・・ Извините, скажите пожалуйста.../я хотел бы вас спросить... 彼の安否を尋ねる Осведомляться, как он поживает 電話番号を尋ねる Справляться о номере телефона
問う
Включает смысл “начать слушать”, “задать вопрос”, а также часто используется, когда речь об очень абстрактном содержании. Используется, когда подробно расспрашивают и выясняют вопросы о какой-то проблеме(問題). Он имеет несколько значений, но все они отчасти включают смысл “спрашивать, обращаться…”
1.質問する спрашивать 彼の安否を問う Спрашивать, как он живет 三角形の面積を問う問題 Задача о площади треугольника 2.意見を聞く обращаться к... (=спрашивать мнение) 世論に問う Обращаться к мнению народа 3.追及する отвечать за содеянное (сразу вспоминается русскоязычный вариант "спросить" за содеянное) 責任を問う Привлекать к ответственности 彼の罪を問う Обвинять его 彼は殺人の罪に問われている Он обвинен в убийстве 4.明らかにする выяснять, проверять (=выяснить) 大統領の真価を問う外交交渉 Дипломатические переговоры, на которых выяснится способность президента 5.問題にする придавать значение (≈спрашивать о значимом) 結果を問う Придавать значение результату 年齢を問わない Не принимать возраст во внимание 年齢(性別、国籍)を問わず Независимо от возраста (пола, национальности)
聞く
Почти одинаково по смыслу с 尋ねる. 聞く используется повседневно, а 尋ねる – более формальное слово.
私は英語で道を聞くこともできない
Я не умею спрашивать дорогу по-английски
Я не знаю даже, как спросить дорогу по-английски
伺う
Используется, когда вопрос задают лицам, которые выше по статусу.
ちょっと伺いますが
Извините, скажите пожалуйста
Сопоставление в качестве синонимов
Пример допустимости использования для 4 фраз:
先生の意見を… Спросить мнение учителя.
友人に来なかったわけを… Спросить друга о причине, по которой не пришел.
真意を… Спросить об истинных намерениях.
責任を… Привлекать к ответственности. (используется только 問う).
先生の意見を… | 友人に来なかったわけを… | 真意を… | 責任を… | |
尋ねる | 〇 | 〇 | 〇 | ✗ |
問う | 〇 | 〇 | 〇 | 〇 |
聞く | 〇 | 〇 | ✗ | ✗ |
伺う | 〇 | ✗ | 〇 | ✗ |
По таблице видно, что 伺う не получится использовать при общении с другом, потому что это глагол для описания общения с лицами выше по статусу.
聞く не используют в ситуациях вроде “узнать об истинных намерениях”. Это может быть связано с тем, что глагол передает значение “слушать” или просто “задать вопрос”. А когда хотят узнать о чьих-то истинных намерениях, вряд ли задают прямой вопрос, чтобы услышать ответ. В таких ситуациях подойдут остальные глаголы, которые в этом случае будут выражать действия вроде “справляться” 尋ねる, “выяснять” 問う или 伺う, который иногда воспринимается даже как действие “наблюдать” (догадываясь о намерениях, например).
Что касается ситуации с ответственностью – 責任を…, в этом случае используют только 問う.
Связанные слова
С указанными словами могут быть связаны по смыслу и другие.
質す спрашивать, расспрашивать, выяснять
Расспрашивать с целью того, чтобы достичь понимания каких-то моментов, прояснить некоторые обстоятельства или дело.
あなたに質しておきたいことがあります。 У меня есть к вам несколько вопросов. Я хотел бы спросить вас кое о чем. 疑問を質す выяснять сомнение
問い質す расспрашивать, строго расспрашивать
Досконально и строго расспрашивать, чтобы прояснить подозрительные, странные или неясные моменты.
事の真偽を問い質す расспрашивать о достоверности дела
4 ответа к “尋ねる・問う・聞く・伺う “спрашивать””
Хороший пост, поделился с друзьями.
Thank you for some other magnificent post. The place else
may just anybody get that kind of info in such a
perfect approach of writing? I have a presentation subsequent week, and I’m on the look for such information.
Bel article, je l’ai partagé avec mes amis.
It’s really a nice and useful piece of information. I’m glad that
you just shared this helpful information with us. Please stay us up to date like this.
Thanks for sharing.