Приведенные глаголы описывают ситуацию, в которой один человек хочет узнать от другого что-то неизвестное или непонятное.
尋ねる спрашивать; справляться о…; искать, разыскивать; просить
問う спрашивать, задавать вопрос; обращаться к…; привлекать к ответственности; выяснять, проверять; придавать значение
聞く слышать, слушать, узнавать (новости и т. п.); спрашивать, осведомляться
伺う спрашивать; посещать, навещать; осведомляться, узнавать, услышать
Значения
Здесь будут разбираться ситуации, близкие к смыслу «спрашивать». Предполагается, что читателю должно быть известно, например, об использовании 伺う в значении «навещать» кого-то.
尋ねる
Используется широко в ситуациях общего характера, когда человек расспрашивает по поводу неясных вещей.
ちょっとお尋ねしたいことがあるのですが・・・ Извините, скажите пожалуйста.../я хотел бы вас спросить... 彼の安否を尋ねる Осведомляться, как он поживает 電話番号を尋ねる Справляться о номере телефона
問う
Включает смысл «начать слушать», «задать вопрос», а также часто используется, когда речь об очень абстрактном содержании. Используется, когда подробно расспрашивают и выясняют вопросы о какой-то проблеме(問題). Он имеет несколько значений, но все они отчасти включают смысл «спрашивать, обращаться…»
1.質問する спрашивать
彼の安否を問う
Спрашивать, как он живет
三角形の面積を問う問題
Задача о площади треугольника
2.意見を聞く обращаться к... (=спрашивать мнение)
世論に問う
Обращаться к мнению народа
3.追及する отвечать за содеянное (вспоминается русскоязычный вариант "спросить" за содеянное)
責任を問う
Привлекать к ответственности
彼の罪を問う
Обвинять его
彼は殺人の罪に問われている
Он обвинен в убийстве
4.明らかにする выяснять, проверять (=выяснить)
大統領の真価を問う外交交渉
Дипломатические переговоры, на которых выяснится способность президента
5.問題にする придавать значение (≈спрашивать о значимом)
結果を問う
Придавать значение результату
年齢を問わない
Не принимать возраст во внимание
年齢(性別、国籍)を問わず
Независимо от возраста (пола, национальности)
聞く
Почти одинаково по смыслу с 尋ねる. 聞く используется повседневно, а 尋ねる — более формальное слово.
私は英語で道を聞くこともできない
Я даже не знаю, как спросить дорогу по-английски
伺う
Используется, когда вопрос задают лицам, которые выше по статусу.
ちょっと伺いますが
Извините, скажите пожалуйста
Сопоставление в качестве синонимов
Пример допустимости использования для 4 фраз:
先生の意見を… Спросить мнение учителя.
友人に来なかったわけを… Спросить друга о причине, по которой не пришел.
真意を… Спросить об истинных намерениях.
責任を… Привлекать к ответственности. (используется только 問う).
| 先生の意見を… | 友人に来なかったわけを… | 真意を… | 責任を… | |
| 尋ねる | 〇 | 〇 | 〇 | ✗ |
| 問う | 〇 | 〇 | 〇 | 〇 |
| 聞く | 〇 | 〇 | ✗ | ✗ |
| 伺う | 〇 | ✗ | 〇 | ✗ |
По таблице видно, что 伺う не получится использовать при общении с другом, потому что это глагол для описания общения с лицами выше по статусу.
聞く не используют в ситуациях вроде «узнать об истинных намерениях». Это может быть связано с тем, что глагол передает значение «слушать» или просто «задать вопрос». А когда хотят узнать о чьих-то истинных намерениях, вряд ли задают прямой вопрос, чтобы услышать ответ. В таких ситуациях подойдут остальные глаголы, которые в этом случае будут выражать действия вроде «справляться» 尋ねる, «выяснять» 問う или 伺う, который иногда воспринимается даже как действие «наблюдать» (догадываясь о намерениях, например).
Что касается ситуации с ответственностью — 責任を…, в этом случае используют только 問う.
Связанные слова
С указанными словами могут быть связаны по смыслу и другие.
質す спрашивать, расспрашивать, выяснять
Расспрашивать с целью того, чтобы достичь понимания каких-то моментов, прояснить некоторые обстоятельства или дело.
あなたに質しておきたいことがあります。 У меня есть к вам несколько вопросов. Я хотел бы спросить вас кое о чем. 疑問を質す выяснять сомнение
問い質す расспрашивать, строго расспрашивать
Досконально и строго расспрашивать, чтобы прояснить подозрительные, странные или неясные моменты.
事の真偽を問い質す расспрашивать о достоверности дела

