Рубрики
JLPT N2

尋ねる・問う・聞く・伺う “спрашивать”

Все приведенные глаголы описывают ситуацию, в которой один человек хочет узнать от другого что-то неизвестное или непонятное. 尋たずねる спрашивать; справляться о…; искать, разыскивать; просить 問とう спрашивать, задавать вопрос; обращаться к…; привлекать к ответственности; выяснять, проверять; придавать значение 聞きく слышать, слушать, узнавать (новости и т. п.); спрашивать, осведомляться 伺うかがう спрашивать; посещать, навещать; осведомляться, узнавать, услышать Значения Здесь показаны только ситуации, […]

Рубрики
JLPT N2

~とか~とか、~だの~だの、~やら~やら

В кратких описаниях этих выражений приводят похожие значения и сравнения: ~やら~やら → ~や~など、~たり~たり ~だの~だの → ~や~など、~とか~とか ~とか~とか → ~や Некоторые японцы говорят, что интуитивно привыкли использовать определённые выражения в конкретном случае, но не все задумываются о причине выбора. Одно из объяснений можно показать на примере одинаковой фразы: ビザを取得するためには、写真とか証明書とか色々準備しなければなりません。 ビザを取得するためには、写真だの証明書だの色々準備しなければなりません。 ビザを取得するためには、写真やら証明書やら色々準備しなければなりません。 “Для получения визы нужны фото, свидетельства и прочие приготовления.” На самом […]

Рубрики
JLPT N2

Наречия постепенных изменений 少しずつ、次第に、段々、徐々に

Сравнение наречий проведено на основе смешанных источников: примеров из учебников и словарей, объяснений отдельных носителей на форумах. Для начала вспомним, как наречия переводятся в словаре: 少しずつ(すこしずつ)постепенно; мало-помалу; понемногу; понемножку 段々(だんだん)постепенно; понемногу 次第に(しだいに)постепенно; всё (более и более …) 徐々に(じょじょに)постепенно; понемногу; шаг за шагом Русский перевод почти не помогает различить их смысл. Если опираться только на мнения […]

Рубрики
JLPT N2

名台詞 или “Свинья, которая не летает”

名~(めい~)- одна из приставок в японском языке, образующих новые слова. Она добавляет слову смысл “превосходящий других, имеющий высокую известность”. Например: 役者(やくしゃ)актёр, актриса 名役者(めいやくしゃ)известный актёр Точный смысл нового слова может быть не всегда очевиден, и оно не приводится в популярных словарях самостоятельно с отдельным переводом. Возьмём слово 台詞(せりふ)- текст роли (иногда указывается как “театральное”). Что может […]

Рубрики
JLPT N2

~やさきに или ~たばかり?

В грамматике уровня N2 встречается оборот ~やさきに(~矢先に), который при использовании с глаголами прошедшего времени(動詞のタ形)описывает момент, происходящий сразу после совершённого действия. По-японски смысл выражения 「~やさきに」описывают как 「~した直後」: 寝ようと思ったやさきに電話が来た。 Как только собрался поспать, зазвонил телефон. Такое объяснение может напомнить о существовании ещё одного выражения, которое описывает недавнее действие: ~たばかり. Его изучают на уровне N4, и в японских […]