Помимо двух форм речи, которые изучают сначала – “нейтрально-вежливой” です/ます и “простой” だ, существует ещё и так называемая である-форма.
Например, все три предложения рассказывают о том, что господин Танака – японец:
- 田中さんは日本人です。
- 田中さんは日本人だ。
- 田中さんは日本人である。
Эти формы используют в зависимости от обстановки, собеседника, к которому обращаются, и вида письменных документов обычно следующим образом:
Устно | Письменно | |
です・ます | формальная обстановка незнакомцы, неблизкие знакомые, старшие по статусу (люди, при общении с которыми кажется необходимым уважительный тон) | письма, записки |
だ | неформальная обстановка близкие друзья, члены семьи, дети, подчинённые (люди, выражать почтение к которым кажется неестественным) | научные статьи, эссе, романы, газеты |
である | – | очень формальный стиль публичные документы, научные статьи |
Существительные, い-прилагательные, な-прилагательные и глаголы будут выглядеть в разных формах так:
Видно, что 「である・であった」 появляются только как формальная письменная форма выражений 「だ・だった」 при использовании с существительными и な-прилагательными. А в целом формальный письменный стиль совпадает с простым, но не допускает “разговорного” сокращения 「じゃ」, которое могут использовать вместо 「では」 при разговоре как в вежливой, так и в простой форме.