Примеры к статье и некоторые объяснения взяты с японского сайта https://www.tomojuku.com/blog/to-ba-tara-nara3/, но дополнены отдельными комментариями носителя. Представленные объяснения остаются открытыми для обсуждения, комментариев и дополнений, поэтому статья может периодически редактироваться и дополняться примерами и объяснениями из других источников.
Для выражения условия в японском языке используют несколько форм, которые становятся известны к уровню N4 “Нихонго Норёку” (JLPT N4):
…と、…ば、…たら、…なら
春になると、桜の花が咲く。
Когда наступает весна, цветут цветки сакуры.
Будет ли цвести сакура – связано с наступлением весны.
Предложение состоит из двух частей и рассказывает, что второе событие произойдёт в зависимости от того, произойдёт ли первое.
Такие предложения называют 条件表現 – “условные выражения”.
Тема сложна не только для учеников, но и для преподавателей.
Речь пойдёт об общем сравнении всех выражений в разных ситуациях. Подробнее отдельные характеристики каждой формы мы рассматриваем на уроках, их описывают учебники и отдельные статьи в Интернете.
Итак, “условных” форм – 4. Это так называемые 「と」、「ば」、「たら」、「なら」.
この薬を飲むと、治るだろう。 この薬を飲めば、治るだろう。 この薬を飲んだら、治るだろう。 この薬を飲むなら、治るだろう。 (この薬を飲んだなら、治るだろう。) 薬 лекарство 飲む пить 治る выздоравливать
И перед тем, как разобрать различие выражений, стоит упомянуть о важном аспекте. Это восприятие языка преподавателями-японцами при использовании форм 「と、ば、たら、なら」.
Дело в том, что различное употребление указанных форм сильно отличается в зависимости от регионов Японии и зависит от того, где человек родился и вырос.
Например, считается, что жители региона Канто (7 префектур вокруг Токио) без особого разделения форм と、ば、たら、なら чаще склонны использовать форму たら.
И когда отдельные японцы из того же региона говорят: “Кажется, я не так часто использую это выражение”, это может быть связано с тем, что оно просто не так часто употреблялось в том месте, где этот человек родился и вырос.
Различие 1 – время
Посмотрим на 4 примера:
① 新しいPCを買うと、... ② 新しいPCを買えば、... ③ 新しいPCを買ったら、... ④ 新しいPCを買うなら、...
Если вы уже проходили сами формы по отдельности, возможно, сможете вспомнить одно из дополнений, которое мы разбираем на уроках по теме なら, чтобы понять следующее отличие.
Выражения ①, ②, ③ рассказывают о чём-то, что произойдёт после покупки нового компьютера. Выражение ④ говорит о чём-то до покупки компьютера.
То есть, они звучат примерно:
と、ば、たら: Если купить новый компьютер, то ... (событие после покупки - что же произойдёт в результате) なら: Если покупать новый компьютер, то ... ("что касается покупки", идет обсуждение ещё до покупки - например, какой магазин лучше)
Выражения по-разному связаны со временем.
Различие 2 – общие или конкретные события
Здесь и далее приведены выражения, одни из которых звучат грамматически корректно для японцев, а другие – нет. Корректные формы отмечены 〇, а “странные” – отмечены ✗.
I ① 春になると、桜の花が咲く。 〇 ② 春になれば、桜の花が咲く。 〇 ③ 春になったら、桜の花が咲く。✗ ④ 春になるなら、桜の花が咲く。✗ 春(はる)весна 桜(さくら)сакура 花(はな)цветок 咲く(さく)цвести II ① 新しいPCを買うと、電話してね。 ✗ ② 新しいPCを買えば、電話してね。 ✗ ③ 新しいPCを買ったら、電話してね。〇 ④ 新しいPCを買うなら、電話してね。〇 新しい(あたらしい)новый 買う(かう)покупать 電話する(でんわする)звонить по телефону
Чем отличаются группы выражений I и II?
Выражения I рассказывают об общем обстоятельстве – наступление весны, которое происходит каждый год.
Выражения II рассказывают о конкретном событии – покупка нового компьютера.
Для выражения событий общего, постоянного, длительного характера и постоянно происходящих событий подходят формы と и ば.
Для выражения конкретных, определённых событий подходят формы たら и なら.
Причем, в группе I, если бы говорили о наступлении конкретной весны – в следующем году, например, носители допускают выражение 来年の春になったら.
Специфическое и спорное различие
Сравним другую группу выражений.
① 道の外側を歩くと、危険です。 ② 道の外側を歩けば、危険です。 ③ 道の外側を歩いたら、危険です。 ④ 道の外側を歩くなら、危険です。 道(みち)дорога 外側(そとがわ)внешняя сторона 歩く(あるく)шагать 危険(きけん)опасность
В предложении ② при употреблении ば вместо утверждения 「危険です」(“опасно”) по мнению носителей напрашивается утверждение 「安全です」(”безопасно”).
Почему? Множество исследователей считают, что при использовании ば в общем ожидается, что после него должны следовать выражения с “позитивным” смыслом.
Однако, противоположных примеров тоже много. Поэтому есть мнения, что чёткого разделения здесь нет, и это вопрос постоянного развития и изменения языка.
Различие 3 – вежливая речь
Обратимся к вопросу грамматики и начнём с рассмотрения вежливой формы.
① このボタンを押しますと、ドアが開きます。 〇 ② このボタンを押しませば、ドアが開きます。 ✗ ③ このボタンを押しましたら、ドアが開きます。〇 ④ このボタンを押しますなら、ドアが開きます。✗ 押す(おす)нажимать 開く(ひらく)открываться
Выражения ① и ③ допустимы, а ② и ④ – нет. То есть, не все формы сочетаются с вежливыми формами и ます-окончаниями, поэтому выглядеть будут некорректно.
Различие 4 – факты или предположения?
Следующее различие можно описать как сравнение “фактов” и “предположений”.
① この薬を飲むと、熱が下がった。 〇 ② この薬を飲めば、熱が下がった。 ✗ ③ この薬を飲んだら、熱が下がった。〇 ④ この薬を飲むなら、熱が下がった。✗ 薬(くすり)лекарство 飲む(のむ)пить 熱(ねつ)температура, жар 下がる(さがる)снижаться
Когда рассказываем о реальном факте, と и たら подойдут, а ば и なら грамматически некорректны.
А когда описываем только предположительное, “воображаемое” событие, то формы считаются уместными в разной степени:
① 100万円あると、何を買いますか。 → ✗ некорректно ② 100万円あれば、何を買いますか。 → выглядит "нормально" ③ 100万円あったら、何を買いますか。→ подходит абсолютно! ④ 100万円あるなら、何を買いますか。→ с трудом, но допустимо
Различие 5
Формы по-разному могут использоваться в зависимости от наклонений второй части фразы. Например – с повелительными формами:
① 新しい家に引っ越すと、住所を教えてください。✗ ② 新しい家に引っ越せば、住所を教えてください。✗ ③ 新しい家に引っ越したら、住所を教えてください。〇 ④ 新しい家に引っ越すなら、住所を教えてください。〇 新しい(あたらしい)новый 家(いえ)дом 引っ越す(ひっこす)переехать 住所(じゅうしょ)адрес проживания 教える(おしえる)здесь "сообщить"
То есть, たら и なら – с просьбами и приказами используются, а と и ば – нет.
Однако, если стоящее в конце сказуемое имеет характер перемены “состояния” чего-либо (например – “включить кондиционер”), то ば становится уместным:
① 暑いと、エアコンをつけてください。 ✗ ② 暑ければ、エアコンをつけてください。 ✗→〇 ③ 暑かったら、エアコンをつけてください。〇 ④ 暑いなら、エアコンをつけてください。 〇
Краткие выводы
Выводы из общего сравнения попробуем показать в таблице:
Ситуации | と | ば | たら | なら |
Произошло ли исходное событие (в т. ч. в воображении) | произошло | произошло | произошло | только допускается |
Вид события | общее | общее | конкретное | конкретное |
Вежливые формы | 〇 | ✗ | 〇 | ✗ |
Фактические события | 〇 | ✗ | 〇 | ✗ |
Воображаемые события | ✗ | допустимо | идеально | с “натяжкой” |
Повелительные формы | ✗ | ✗ | 〇 | 〇 |
“Спорное” различие | - | позитивные результаты | - | - |
Один ответ к “Если… と、ば、たら、なら”
Thanks for your blog, nice to read. Do not stop.