Запятую 「、」в японском языке называют「読点とうてん」. Также распространено простое название 「てん」. Как и в русском языке, обычно японская запятая ставится в тексте, чтобы разделить предложение на части. При горизонтальном письме знак ставят в левом нижнем углу воображаемого поля для иероглифа. При вертикальном – в правом верхнем. В пунктуации современного японского языка используют 2 вида точки и […]
Рубрика: JLPT N4
JLPT N4 (экзамен “Нихонго Норёку”) – вопросы и темы, которые возникают при подготовке к экзамену, и интересуют учеников этого уровня. Эти вопросы появляются и на самом начальном уровне, но для их разбора желательно знать язык на уровне N5-N4.
Если… と、ば、たら、なら
Примеры к статье и некоторые объяснения взяты с японского сайта https://www.tomojuku.com/blog/to-ba-tara-nara3/, но дополнены отдельными комментариями носителя. Представленные объяснения остаются открытыми для обсуждения, комментариев и дополнений, поэтому статья может периодически редактироваться и дополняться примерами и объяснениями из других источников. Для выражения условия в японском языке используют несколько форм, которые становятся известны к уровню N4 “Нихонго Норёку” […]
К уровню JLPT N4 всем знакомо использование の и こと для превращения других частей речи в существительные – субстантивация. 私わたしは本を読よむ。 Я читаю книгу. 私は本を 読むの が好すきです。 私は本を 読むこと が好きです。 Мне нравится чтение книг. Однако, в японском языке есть случаи, когда с этой целью используют только の, только こと, либо допускающие оба варианта. Только の 1. Глаголы, связанные с чувствами, […]
“Дом” – うち или いえ?
При знакомстве со словом “дом” в японском языке встречают два слова: うち и いえ. Оба записывают одним кандзи – 家, хотя うち встречается ещё и в виде 内. В Интернете разные сайты рассказывают о различии этих слов. Здесь будет показано, как некоторые объяснения противоречат реальному использованию языка. Можно подумать, что это только запутывает при изучении. […]
~そうだ、~ようだ、~らしい
Выражения из заголовка относят к уровню N4 “Нихонго Норёку”. В этой статье предполагается, что вы уже о них слышали. Кроме того, перед прочтением лучше вспомнить о двух типах выражения ~そうだ. Одно из них называют 伝聞「そうだ」, то есть そうだ-“слухи”. Его используют при описании информации, полученной от других людей, телевидения, журналов, писем и т. п. Оно передаёт […]
Кандзи 場(ジョウ、ば)и 所(ショ、ところ)имеют одинаковое основное толкование – “место”. 場 обычно относят к программе 2 класса японских школ, 所 – к 3 классу. Когда эти кандзи встречаются в составе слов, они могут не вызывать вопросов, потому что мы учим целые слова, запоминая, например, что в слове 工こう場じょう (завод) используется именно 場, а в слове 住じゅう所しょ (местожительство) […]
学習(がくしゅう)и 勉強(べんきょう)
В одной из статей мы разбирали, чем отличаются глаголы 学ぶ(まなぶ)、習う(ならう)и 勉強する(べんきょうする). Если вспомнить кратко, 学ぶ – учёба теоретическая, 習う – приобретение практических навыков, а 勉強する – теоретическое изучение с оттенками академичности, глубины и больших усилий. На этом фоне сочетание 学習(がくしゅう)и производный глагол 学習する может выглядеть понятнее – он объединяет в себе смыслы “теория + практика”(学ぶ+習う)и […]
Частицы は и が в японском языке обе указывают на члены предложения, которые в русском языке стояли бы в именительном падеже, поэтому русскоязычным ученикам часто трудно выбрать правильную частицу. На самом деле, трудности с их употреблением возникают не только у учеников, но и у некоторых преподавателей, а также у самих японцев. Русскоязычные материалы начального уровня […]