Набор выражений продолжает тему противопоставления, но выражения「ながら」,「つつ」 используются не всегда только для противопоставления. Особое внимание нужно обратить на случаи использования 「くせに」, потому что говорящий вкладывает выражение сильные эмоции.
~ながら(も)
動詞マス形・形容詞辞書形・名詞+ながら
動詞・形容詞ナイ形+ないながら
Передает значение 「~のに」. Действующее лицо и в первой, и во второй части предложения одно и то же. В первой части часто используют выражения состояния 「ある」,「いる」,「~ている」.
➀ 彼は学生でありながら、友人と会社を起こし、社長になった。(Хотя он был студентом, вместе с другом отрыл предприятие и стал директором)
➁ たばこは体に悪いとわかっていながら、吸っている人が多い。(Много людей курит, хотя в то же время понимают, что табак вреден для здоровья)
➂ 会社に入って2ヵ月。自信がないながらも、毎日がんばっています。(2 месяца как пришел в компанию. Уверенным себя не чувствую, но каждый день стараюсь изо всех сил.)
➃ 子供のころは走るのが嫌いで、いつも学校ではいやいやながら、走っていた。(В детстве я не любил бегать и в школе хотя и неохотно, но бегал)
➄ 彼は入社3ヵ月ながらも、大事な仕事を任されている。(Он только 3 месяца как поступил в компанию, но ему уже доверяют важную работу)
~つつ(も)
動詞マス形+つつ
Похожее на 「ながら」выражение, но немного более формальное. Описывает действия, которые противоречат происходящим событиям.
➀ 悪いとは知りつつ、机の上に出ていた妹の日記を読んでしまった。(Знаю, что это плохо, но я прочитал оставленный на столе дневник младшей сестры)
➁ ダイエットが必要だと頭では理解しつつも、食べ物の誘惑には勝てない。(Разумом я понимаю, что диета необходима, но не могу устоять перед соблазном еды)
➂ 彼女は「いやだいやだ」と言うつつも、家の仕事を一生懸命手伝っている。(Хотя она и говорит «не хочу», но изо всех сил помогает с работой по дому)
~くせに
名詞修飾型+くせに
Используется аналогично 「のに」, но передает сильное осуждение или презрение говорящего. И в первой, и во второй части предложения действующее лицо одно и то же и в основном это люди.
➀ 子供のくせに、大人が読むようなそんな雑誌を読んではいけません。(Ты же ребенок, нельзя читать журналы, которые читают взрослые) (здесь противопоставление 「子供のくせに…」предполагает «Хотя и ребенок, а читает!»)
➁ 「女のくせに料理もできないの」と言われ、頭に来た。(«Женщина, а не может готовить», — промелькнуло в голове)
➂ リーさんは国に帰っても連絡をくれると言ったくせに、まだメールもくれない。(Ри-сан говорил(а), что даже после возвращения на родину будет поддерживать связь, но до сих пор даже e-mail не присылал(а))
➃ プロのくせに、トレーニングをさぼりたがる。一流選手にはなれないね。(Профессионал, а на тренировках ленится. Это не дело для первоклассного спортсмена!)
~ものの
名詞修飾型+ものの
※ Существительные присоединяются через 「+であるものの」
«Однако…», «Это правда, но…»
➀ 使い方の説明書を読んでみたものの、難しすぎて、理解できなかった。(Прочитал инструкцию по использованию, но из-за чрезмерной сложности не понял)
➁ 翻訳の仕事を頼まれ、引き受たものの、ちゃんとできるか心配だ。(Попросили сделать перевод текста, но несмотря на то, что согласился, беспокоюсь, смогу ли сделать как следует)
➂ 円高で輸出製品は厳しい状況であるものの、国内向け製品は少しずつ伸びできた。(Из-за высокого курса иены ситуация с импортными товарами тяжелая, но товары, предназначенные для внутреннего рынка, понемногу развиваются)
➃ 娘は転校して初めは苦労したものの、慣れるにつれて、友達もできたようだ。(Дочь после смены школы сначала страдала, но привыкнув, смогла, кажется, завести друзей)
В выражениях 「~ながら~」「~つつ~」「~くせに~」в первой и второй части предложения должно стоять одно и то же действующее лицо (подлежащее). Подобные предложения некорректны:
✕ 雨が降りながら、私は公園にでかけるつもりだ。
✕ 相手が子供のくせに、彼は勝つことができなかった。