しえきうけみ、побудительно-страдательная форма
使役受身形の作り方 образование побудительно-страдательной формы
Глаголы I спряжения
書く → 書かされる быть заставленным писать 立つ → 立たされる быть "поднятым" (заставили стоять) 読む → 読まされる быть заставленным читать 帰る → 帰らされる быть заставленным идти домой 言う → 言わされる быть заставленным сказать Глаголы с окончаниями на 「す」 в словарной форме: 話す →話さされる→ 話させられる быть заставленным разговаривать 出す →出さされる→ 出させられる быть заставленным что-то вытащить
Глаголы II спряжения
食べる → 食べさせられる быть накормленным 考える → 考えさせられる быть заставленным размышлять
Глаголы III спряжения
する → させられる быть заставленным делать くる → こさせられる быть заставленным прийти
Значение 1
Делать что-то не по своей воле, в результате принуждения.
食べる(たべる)кушать → 食べさせられる быть заставленным кушать 子どものころ、母にきらいな野菜を食べさせられた。 В детстве я "был заставлен есть" нелюбимые овощи мамой. 練習する(れんしゅうする)тренироваться → 練習させられる быть заставленным тренироваться 上手に発音できるようになるまで、先生に何度も練習させられた。 Я "был заставлен тренироваться" учителем до тех пор, пока произношение не станет хорошим. 書く(かく)писать → 書かされる быть заставленным писать 学生時代、本を読むのは好きだったが、感想文を書かされるのはいやだった。 В студенчестве я любил читать книги, но "быть вынужденным писать" сочинение о впечатлениях мне не нравилось. 飲む(のむ)пить → 飲まされる быть напоенным, быть заставленным пить お酒があまり飲めないのに、先輩に飲まされてしまった。 Я не особо могу пить саке, но был заставлен пить сэмпаем. 待つ(まつ)ждать → 待たされる быть заставленным ждать (вынужден ждать) バスが予定の時刻に来なかったため、バス停で20分も待たされました。 Из-за того, что автобус не пришёл по расписанию, я был вынужден ждать на остановке 20 минут.
Значение 2
Чувствовать какие-то эмоции в результате действия других людей.
泣く(なく)плакать → 泣かされる вынужден плакать (кто-то вынудил) 子どものころ、よく姉に泣かされました。 В детстве я был вынужден плакать из-за старшей сестры. (= сестра вынуждала, обижала) 心配する(しんぱいする)волноваться → 心配させられる вынужден волноваться (кто-то вынудил) この子はいい子で、心配させられることはほとんどなかった。 Этот ребёнок был хорошим, и мы почти не были вынуждены волноваться. (= волноваться не вынуждал) 考える(かんがえる)размышлять → 考えさせられる вынужден размышлять この本を読んで、いろいろなことを考えさせられた。 Прочитав эту книгу, я был вынужден размышлять о разном. (= книга заставила размышлять)