JLPT N3
Аналогично выражению “по причине”. Указывает на причины какого-либо отрицательного результата. Может носить оттенок критики, упреков, осуждения. В этом приближается к выражению “по вине… (кого-либо и т. п.)”.
Присоединение
Существительные, глаголы, い/な-прилагательные в определительной форме.
Примеры
あの人のせいでみんなが迷惑している。 По вине того человека все терпят неприятности. 景気が悪いせいでボーナスが減った。 Из-за плохой экономической обстановки премии снизились. 試合に負けたのはミスをした私のせいだ。 Проигрыш в матче - это из-за меня, допустившего ошибку. 大気汚染が悪化したのは、政府が何の対策も立てなかったせいだ。 Ухудшение ситуации с загрязнением атмосферы происходит из-за того, что правительство не предпринимало никаких мер. 彼女は何でも人のせいにするから嫌われている。 Ее не любят, потому что она перекладывает на людей вину за все.
~せいか
Причина, которая могла вызвать определенный результат, хотя определенно об этом сказать нельзя.
気のせいか、最近父は元気がないようだ。 Возможно, из-за воздуха папа последнее время кажется нездоровым. 年のせいか、このごろ物忘れがひどい。 Возможно, из-за возраста в последнее время у меня ужасная забывчивость. このあちりは気候が温暖なせいか、のんびりしててい暮らしやすい。 В этой местности, возможно из-за мягкого (теплого) климата, удается жить спокойно и расслабленно.