~せい

JLPT N3

Аналогично выражению “по причине”. Указывает на причины какого-либо отрицательного результата. Может носить оттенок критики, упреков, осуждения. В этом приближается к выражению “по вине… (кого-либо и т. п.)”.

Присоединение

Существительные, глаголы, い/な-прилагательные в определительной форме.

Примеры

あの人のせいでみんなが迷惑している。
По вине того человека все терпят неприятности.

景気が悪いせいでボーナスが減った。
Из-за плохой экономической обстановки премии снизились.

試合に負けたのはミスをした私のせいだ。
Проигрыш в матче - это из-за меня, допустившего ошибку.

大気汚染が悪化したのは、政府が何の対策も立てなかったせいだ。
Ухудшение ситуации с загрязнением атмосферы происходит из-за того, что правительство не предпринимало никаких мер.

彼女は何でも人のせいにするから嫌われている。
Ее не любят, потому что она перекладывает на людей вину за все.

~せいか

Причина, которая могла вызвать определенный результат, хотя определенно об этом сказать нельзя.

気のせいか、最近父は元気がないようだ。
Возможно, из-за воздуха папа последнее время кажется нездоровым.

年のせいか、このごろ物忘れがひどい。
Возможно, из-за возраста в последнее время у меня ужасная забывчивость.

このあちりは気候が温暖なせいか、のんびりしててい暮らしやすい。
В этой местности, возможно из-за мягкого (теплого) климата, удается жить спокойно и расслабленно.