使役形を使った表現

JLPT N3

Использование побудительных форм для выражений разрешения, позволения.

Значение ①

Разрешение, позволение

子どもが習いたいというので、ピアノを習わせることにした。
Ребенок говорит, что хочет учиться, поэтому решил позволить ему изучать фортепиано.

アルバイトをしたいのだが、親が高校生の間はだめだと言って、させてくれない。
Я хотел бы подрабатывать, но родители говорят, что это недопустимо, пока учусь в старшей школе, так что, сделать этого не позволят.

子どものころ、親にマンガを読ませてもらえなかった。
В детстве родители не позволяли мне читать мангу.

Значение ②

Непреднамеренные действия, которые привели к плохому результату.

れいぞうに肉があるのをわすれていて、くさらせてしまった。
Я забыл, что в холодильнике лежит мясо, и испортил его.
(腐らせる[くさらせる]портить, дать протухнуть)

子どもを病気で死なせてしまった。
Погубил заболевшего ребёнка (=позволил погибнуть).

побудит. залог+てもらう など

Значение ①

Получение разрешения

母が入院したので、きょうは仕事を休ませてもらったМаму госпитализировали, поэтому сегодня я освобожден от работы.

「すみません、体調が悪いので、早く帰らせてくださいИзвините, у меня плохое состояние, позвольте, пожалуйста, уйти пораньше домой.

「先生がいらっしゃるまで、ここで待たせてもらってもいいですかПозволите ли подождать здесь, пока не придет учитель? (вопрос может быть обращен и к самому учителю, который, например, обещает вернуться позже)

「すみません、ここに荷物を置かせてもらえませんかИзвините, не позволите поставить здесь багаж?

「3年ほど、アメリカの工場に行ってほしいんだが」
「そのお話、少し考えさせていただけませんか- Хотелось бы, чтобы ты поехал на фабрику в США примерно на 3 года (например, начальник подчиненному).
- По этому поводу позволите ли немного подумать?

Значение ②

Выражение благодарности за оказанные услуги

私の家はまずしかったが、親は私を大学まで行かせてくれたНаша семья была бедная, но родители позволили мне пойти в университет. (=обеспечили обучение до самого университета)

けがをして手が使えないので、姉にごはんを食べさせてもらった
Поскольку я не мог пользоваться рукой из-за травмы, старшая сестра меня кормила.

電車の中で急にたおれそうになり、前にいた人にたのんで、すわらせてもらった。
В поезде внезапно я чуть было не упал, но попросил человека перед собой и тот позволил мне присесть.

「きょうはすばらしいお話を聞かせていただき、本当にありがとうございます」
Большое спасибо, что позволили послушать сегодня восхитительный рассказ.