~ものだ/ではない

JLPT N2

Значение ①

Само собой разумеется, естественно, типично. Также выражает легкие указания.

Присоединение

Глаголы, い/な-прилагательные в определительной форме.

Примеры

「名前を呼ばれたら、返事ぐらいするものだКогда называют ваше имя, хотя бы ответить - естественно (само собой, стоит и т. п.)

「悪いことをしたら謝るもんだЕсли сделали что-то плохое, извиниться будет естественным.

「お年寄りには席を譲るものですよ」
Уступать место пожилым - естественно (следует, само собой надо уступать и т. п.)

「女性に年を聞くもんじゃないですよ」
Спрашивать возраст у женщин - не следует (не то, что ожидается как естественное).

だれでもほめられればうれしいものだКто угодно обрадуется, если его хвалят (=само собой).

子どもというものは本来元気なものだДети по своей природе энергичны (=естественно).

Значение ②

Воспоминания о прошлом. В отличие от простого рассказа о факте из прошлого выражение добавляет оттенок воспоминаний, подчеркивает его.

Присоединение

Глаголы, い/な-прилагательные в простых формах прошедшего времени.

Примеры

若いころはよく親に反抗したものだВ молодости я часто не подчинялся родителям (=воспоминания).

学生時代、試験の前日になると眠れなかったものだВ студенчестве я не мог спать в день перед экзаменом (=воспоминания).

昔は記憶力が良かったものだが、今ではすっかり衰えてしまった。
Помнится, раньше у меня была хорошая память, а теперь совершенно ослабла.

このあたりは昔、車一台通らないほど静かだったものだが......。
Помнится, раньше здесь было так тихо, что ни одна машина не проедет, (а теперь...)

Значение ③

Благоприятное впечатление, восторг, восхищение и т. п. Выражает чувства, затронувшие до глубины души.

Присоединение

Глаголы, い/な-прилагательные в определительной форме.

Примеры

日本へ来てもう1年になる。時がたつのは本当に早いものだУже год, как я приехал в Японию. Время действительно летит так быстро! (удивление, впечатление)

貧しかった昔と比べれば、今は本当にいい世の中になったものだЕсли сравнить с прежними временами нужды, сейчас жизнь стала действительно хорошей! (восхищение, впечатление)

早く一人前*になって両親を安心させたいものだ* 一人前(いちにんまえ)взрослый, возмужалый, самостоятельный
Так хочется успокоить родителей, побыстрее став самостоятельным. (глубокое желание)