Тонизация

В японском языке нет привычных для русскоязычного человека ударений. То есть, отдельные звуки не произносят громче и сильнее, но при этом слоги в словах звучат с разной высотой тона – одни выше, другие ниже.

Для удобства и понимания “мелодии” слова можно представить, как будто низкие-высокие слоги в словах произносятся близко к нотам ♫ “до” и “ми”: “до↑ми“, “ми↓до”, “до↑ми-ми↓до” и т. п. В примерах красным цветом и стрелками выделены слоги с более высоким тоном.

Тонизацию слов японского языка делят на 3 основных типа:

  1. восходящая
  2. нисходящая
  3. восходяще-нисходящая

Иногда в отдельный вид выделяют слова, в которых подъём тона сохраняется до конца слова, но падает сразу после него в присоединяемых словах.

Восходящая

にわ [ni↑wa、に↑わ]сад

なまえ [na↑ma-e、な↑まえ]имя

にほんご [ni↑ho-n-go、に↑ほんご]японский язык

Нисходящая

ほん [ho↓n、ほ↓ん]книга

てんき [te↓n-ki、て↓んき]погода

らいげつ [ra↓i-ge-tsu、ら↓いげつ]следующий месяц

Восходяще-нисходящая

слова с понижением последних тонов

たまご [ta↑ma↓go、た↑ま↓ご]яйцо

ひこうき [hi↑ko↓o-ki、ひ↑こ↓うき]самолёт

せんせい [se↑n-se↓i、せ↑んせ↓い]учитель

слова, после которых понижается тон следующего за ними слова

くつ [ku↑tsu↓…、く↑つ↓]обувь

やすみ [ya↑su-mi↓…、や↑すみ↓…]отдых

おとうと [o↑to-o-to↓…、お↑とうと↓…]младший брат

Примеры разных значений в зависимости от тонизации

はし [ha↑shi↓、は↑し↓]мост

はし [ha↓shi、は↓し]палочки для еды

いち [i↑chi↓、い↑ち↓]один

いち [i↓chi、い↓ち]рынок, базар

Тонизация в Токио и Осака

Некоторые слова произносятся по-разному в разных регионах.

🌸 цветок

Токио: はな [ha↑na↓、は↑な↓

Осака: はな [ha↓na、は↓な]

🍎 яблоко

Токио: りんご [ri↑n-go、り↑んご

Осака: りんご [ri↓n-go、り↓んご]

 музыка

Токио: [o↓n-ga-ku、お↓んがく]

Осака: [o↑n↓ga-ku、お↑ん↓がく]

“Спорные” варианты

По данным некоторых японских сайтов о тонизации, например https://accent.u-biq.org/, есть слова, которые носители произносят по-разному. Сайт устраивает голосование среди посетителей по поводу произношения таких слов.

Например, по данным на 4 ноября 2021 г., на этом сайте носители голосовали за следующие варианты:

кино えいが[e-i-ga]

2423 голоса за вариант [e↓i-ga、え↓いが]

3071 голос за вариант [e↑i-ga、え↑いが

механизм きかい[ki-ka-i]

1161 голос -[ki↑ka↓i、き↑か↓い]

1198 голосов -[ki↓ka-i、き↓かい]

1163 голоса -[ki↑ka-i、き↑かい

многочисленный おおい[o-o-i]

464 голоса -[o↓o-i、お↓おい]

351 голос -[o↑o↓i、お↑お↓い]

Примечание

О неоднозначных примерах тонизации стоит помнить тем, кто с самого начала относится к произношению чрезмерно трепетно, думая, что есть какое-то единственно верное "аутентичное" произношение. Конечно, нужно уточнять детали в справочниках и подслушивать японскую речь. Но если вы перепутаете ударение в слове "цветок", вы всего лишь будете звучать, как будто приехали из Осаки, а не из Токио. То же самое можно ожидать и от японцев-преподавателей, когда к ним обращаются в надежде услышать "правильную" речь. Повторять за носителями полезно, но не стоит по умолчанию оценивать речь любого носителя как некий "эталон". Может оказаться, что слушая конкретного преподавателя-японца, вы слышите всего лишь манеру речи и интонации того региона, в котором родился лично он:
 Токио - ари́гато
 Осака - аригато́
 Нагоя - арига́то

В зависимости от квалификации даже преподаватель-японец может не всегда представлять "технические" особенности и различия в произношении разных регионов своей страны, чтобы специально исправлять речь учеников или понимать, что сам он говорит не "по-токийски" стандартно.