После знакомства с основными знаками и звуками хираганы:
・стандартный набор из 46 знаков (あ、い、う и т. д.)
・звонкие согласные и ряд на “П..” (が、じ、づ、ぺ、ぽ и т. п.)
для чтения любых слов нужно познакомиться с правилами чтения сочетаний знаков. Их можно разделить на 3 случая (а для гласных – ещё 3 подпункта):
- Длинные гласные
- гласный звук удлиняет сам себя
- слоги на -О, -Ё удлиняются за счет う
- слоги на -Э удлиняются за счет い
- Двойные согласные
- Сочетания с “..я”, “..ю”, “..ё”
Длинные гласные
1. Гласные удлиняют сами себя
Представим, что каждый знак хираганы произносится за одинаково равное время – такт. Чтобы понять ритм, можно при произнесении слова стучать рукой на каждом знаке:
“машина” - くるま - [ku–ru–ma](3 такта)
“дом” - うち - [u–chi](2 такта)
“метро” - ちかてつ - [chi–ka–te–tsu](4 такта)
Когда в слове отдельные гласные あ、い、う、え、お написаны после слогов, оканчивающихся на эти же гласные, гласные логично звучат в 2 раза длиннее, ведь отдельно написанный гласный звук произносится в дополнительный такт:
おかあさん[o-ka-a-sa-n]- “мама”
Встречаются слова, где написание и звучание короткой или длинной гласной меняет смысл:
おばさん (тётя) - おばあさん (бабушка)
おじさん (дядя) - おじいさん (дедушка)
ゆき (снег) - ゆうき (смелость) (заметим, что “Ю” – это сочетание “йу”, поэтому ещё одна “у” после буквы тоже делает слоги на -Ю длиннее)
え (картина) - ええ (да)
とる (взять) - とおる (проходить)
сравните написанные слова со звучанием:
2. Слоги на -О, -Ё удлиняются за счет う
Если слог заканчивается на -О/Ё, а после него стоит う(у), такой слог читается длиннее – то есть, う в этом случае звучит как ещё одна “О”:
ここ (здесь) - こうこう (старшая школа)
3. Слоги на -Э удлиняются за счет い
Если после слога на -Э стоит い (и), слог тоже удлиняется, а い в этом случае слышится как ещё одна “Э”:
へや (комната) - へいや (равнина)
Двойные согласные
В некоторых японских словах можно услышать двойные согласные:
nikki (дневник), otto (муж)…
Если перед слогом стоит маленький знак っ “tsu” (сравним: обычный つ и っ), то っ не читают, а у следующего слога согласный читается как двойной:
ぶか (подчиненный) - ぶっか (цены на товары)
かさい (фрукты и овощи) - かっさい (аплодисменты)
おと (звук) - おっと (муж)
にっき (дневник)
ざっし (журнал)
きって (почтовая марка)
いっぱい (полно, много)
При этом, если вы тренируетесь произносить слова ритмично, отбивая такт, то на значок っ тоже приходится самостоятельный “пустой” такт, который слышен как короткая пауза:
にっき [ni-..-kki]、いっぱい [i-..-ppa-i]
Сочетания с “..я”, “..ю”, “..ё”
В японских словах встречаются и слоги на -я, -ю, -ё:
ня, ню, нё, кя, рю, гё, мя… и т. д.
Чтобы записать такие слоги, сначала пишут знак хираганы, обозначающий слог с окончанием “-и”, а после него дописывают маленькую букву ゃ、ゅ、ょ (сравним с “полноразмерными”: や、ゆ、よ).
にゃ = (ни) + (я) = ня
きゅ = (ки) + (ю) = кю
りょ = (ри) + (ё) = рё
Некоторые слова выглядят похоже, но будут читаться по-разному в зависимости от того, большие или маленькие やゃ、ゆゅ、よょ в них стоят:
ひやく (скачок) - ひゃく (сто)
じゆう (свобода) - じゅ
う (десять)
びよういん (салон красоты) - びょういん (больница)
おちゃ (зелёный чай)
ぎゅうにゅう (молоко)
きょう (сегодня)
ぶちょう (начальник департамента)
りょこう (путешествие)